What's there not to love about Medea? After reading Euripides, I was delighted to see an article from Antigone Journal on Seneca's version of the myth (link here: https://antigonejournal.com/2022/06/seneca-medea-stoic-horror/) Since my Greek is in no shape to take on Euripides, I decided to try my hand at translating some excerpts from Seneca.
While reading and translating, I have come to adore this version. Medea's rage is hair-raising, and I loved the curses she issues at Jason, most notably when she draws water from dry clouds. Her anger is chilling in the best way. The play's ending (spoiler alert) is interesting in that she throws the bodies of her children at Jason rather than taking them with her, which is another way Seneca deviates from Euripides's version. Overall, this play is definitely worth reading, and I had a great time working with the Latin.
Comments